(位面、同人、群穿)莎士比亞十四行詩集_免費閱讀_莎士比亞_最新章節列表_未知

時間:2016-12-29 02:26 /科幻小說 / 編輯:紗織
主角叫未知的小說叫做莎士比亞十四行詩集,本小說的作者是莎士比亞創作的古代未來、衍生同人、魔法的小說,文中的愛情故事悽美而純潔,文筆極佳,實力推薦。小說精彩段落試讀:假如步狼戴上了棉羊的面目! 多少

莎士比亞十四行詩集

作品字數:約3萬字

小說長度:中短篇

閱讀所需:約1小時讀完

《莎士比亞十四行詩集》線上閱讀

《莎士比亞十四行詩集》第30部分

假如狼戴上了羊的面目!

多少慕你的人會被你拐走,

假如你肯把你全部量使出!

可別這樣做;我既然這樣你,

你是我的,我的光榮也屬於你。

九七

離開了你,子多麼像嚴冬,

你,飛逝的流年中唯一的歡樂!

暗!我又受盡了寒凍!

觸目是龍鍾臘月的一片蕭索!

可是別離的時期恰好是夏

和膨著累累的豐收的秋天,

載著青玫艘結下的果實,

好像懷胎的新寡,大傅饵饵

但是這累累的豐收,在我看來,

只能成無孤兒和乖異的果;

因夏天和它的歡娛把你款待,

你不在,連小止了唱歌;

或者,即使它們唱,聲調那麼沉,

樹葉全灰了,生怕冬天降臨。

九八

我離開你的時候正好是天,

當絢爛的四月,披上新的錦襖,

把活潑的心給萬物灌注遍,

連沉重的土星③也跟著笑和跳。

可是無論小的歌唱,或萬紫

、芬芳四溢的一簇簇鮮花,

都不能使我訴說夏天的故事,

或從爛熳的山窪把它們採掐:

我也不羨慕那百花的潔

也不讚美玫瑰花的一片暈;

它們不過是,是悅目的雕刻,

你才是它們所要摹擬的真

因此,於我還是嚴冬,而你不在,

著你影子,我它們開懷。

九九

我對孟的紫羅蘭這樣譴責:

"溫賊,你哪裡偷來這縷溫馨,

若不是從我的呼息?這紫

在你的頰上抹了一層暈,

還不是從我的血管裡染得?"

我申斥百花盜用了你的手,

茉沃蘭的蓓偷取你的發;

站在上的玫瑰花嚇得直

一朵得通,一朵絕望到發

另一朵,不,從雙方偷來;

還在贓物上添上了你的呼息,

但既犯了盜竊,當它正昂頭盛開,

一條怒衝衝的毛蟲把它贵鼻

我還看見許多花,但沒有一朵

(30 / 47)
莎士比亞十四行詩集

莎士比亞十四行詩集

作者:莎士比亞 型別:科幻小說 完結: 是

★★★★★
作品打分作品詳情
推薦專題大家正在讀
熱門